他的朋友们很喜欢她–嗯,无论如何大部分是这样的。
她写道,这样一个绝望的男孩唤起了我强烈的感觉,帮助他,喜欢他。
"Such a hopeless boy evoked my strong feeling to help him and love him," she wrote.
小河说,“我知道她喜欢我是因为他爱他的儿子,但是在她内心深处,我仍然相信她常常这样想,‘要是我的儿子像大多数男生一样读好啊。’”
"I know she likes me because her son likes me, " says Xiao He, "but deep in her heart, I still believe she thinks 'It would be better if my son was straight."
当她建议那位主管不要参加这样的业余活动时,他说探戈没有害处,他的助理会喜欢的。
When she advised the executive not to engage in this extracurricular, he told her, 'it's innocent. She'll love it.'
考克斯曾经这样说她扮演的角色:她有点强迫症,追求完美,希望任何人都喜欢他。
Cox has said of her character: She's obsessive, the one who has to be perfect and please everybody.
事情是这样的,之前一位喜欢他的男生一直都在追他,可是她没有同意,但是他们俩都住在隔避,每天都可以见面的,日久也会深情的。
The way it is, before one likes his boys have been recovering from him, but she did not agree, but they both live in the compartment to avoid a day can be met, the course of time will be of emotion.
“我是太不喜欢她了,因此不打算这样作,”他说,“除非用一种非常残酷的方式。”
And I like her too ill to attempt it, 'said he,' except in a very ghoulish fashion.
她这样喜欢他,以致她不上学、不工作,也不与别人交朋友。
She likes him so much that she doesn't go to study, doesn't work, nor does she make friends with others.
“他知道卡夫不喜欢他坐在咖啡店的桌子边,沉浸在报纸中,报纸是青蛙语的,那对卡夫而说完全是外语,她一点也看不懂。所以佛雷格希望用”也许“这样的字眼显示他对卡夫的关心。”
"He knew that Calffie does not like him sitting at a table sinking into reading papers in a frog's language, which is foreign to Calffie. So Froggie used word" maybe "to show his care for the calf."
“他知道卡夫不喜欢他坐在咖啡店的桌子边,沉浸在报纸中,报纸是青蛙语的,那对卡夫而说完全是外语,她一点也看不懂。所以佛雷格希望用”也许“这样的字眼显示他对卡夫的关心。”
"He knew that Calffie does not like him sitting at a table sinking into reading papers in a frog's language, which is foreign to Calffie. So Froggie used word" maybe "to show his care for the calf."
应用推荐