在傲慢的外国人踏入中国的几十年(或者在中国人看来是几个世纪)不学汉语后,学习汉语也是一种值得发扬下去的对中国的尊重。
After decades (or in the Chinese mind, centuries) of arrogant foreigners arriving in China and not bothering to learn the language, it is a mark of respect to have a go.
我作为韩国人啊自以为我说的汉语不错啊对中国理解得够深啊对中国人的了解也充沛透彻。
I think I said as a Korean, Chinese is good, the Chinese knew enough, the Chinese understanding fully lucid.
而且我们甚至还没有接触汉语的不同方言,它将会很不相同,即使是土生土长的中国人去中国不同的地区旅游也会有沟通上的问题。
And we haven't even touched the different dialects of Chinese, that could be so different, even native Chinese speakers would have problems communicating when traveling to different regions in China.
汉语是中国人的母语,因为中国人遍及天下,汉语也走遍世界的每个角落。
Mandarin is the mother tongue of the Chinese people, who have been to almost every corner of the world and taken their language with them.
汉语是中国人的母语,因为中国人遍及天下,汉语也走遍世界的每个角落。
Mandarin is the mother tongue of Chinese people, who have been almost every corner of the world leading this very language to travel around the globe.
企业初期的重点是向国外和国内的外国人教学和传播汉语和中国文化,同时向中国人提供一个随时可交流英语的情景场所和环境。
We not only spread Chinese culture to the world but at the same time provide a readily available, ideal atmosphere for language exchange. Chatfun is an innovative, modern service company.
企业初期的重点是向国外和国内的外国人教学和传播汉语和中国文化,同时向中国人提供一个随时可交流英语的情景场所和环境。
We not only spread Chinese culture to the world but at the same time provide a readily available, ideal atmosphere for language exchange. Chatfun is an innovative, modern service company.
应用推荐