法威尔是一名工程师,由于扳道工的疏忽导致他的引擎偏离轨道,他失去了右手。
Farwell, an engineer, lost his right hand when a switchman's negligence ran his engine off the track.
蒂法尼·斯坦达德在费城是一名顾问,她向有志成为科技企业家的有色人种女士提供服务,但是她需要身兼数职才能维持生计。
It's Tiffanie Standard, a counselor for young women of color in Philadelphia who want to be tech entrepreneurs—but who must work multiple jobs to stay afloat.
一名主要股东表示,劳埃德集团处于这一状况,很大程度上是因为做出了收购哈利法克斯银行的决定。他还表示,布兰克和埃里克当中一人,或者两者,将会承受相当大的压力。
A leading shareholder said Lloyds was "largely in this position because of the decision to buy HBOS", adding: "One or both [of Blank and Daniels] is going to come under quite a lot of pressure."
这位法比奥的双胞胎兄弟注定要成为一名世界级的右后卫,他至今已登场73次并打入两球,但如今却受困于肩伤。
Destined to become a world class right-back, the twin of Fabio has stocked up 73 appearances-scored twice-but is currently out with a dislocated shoulder.
美国唯一未获联邦破产法第11章通过的全球性航空公司美国航空公司在艰难时期遭受重创,从第一名滑到第三。
The only network carrier in America not to go through Chapter 11, American Airlines, has fallen on hard times, slipping from the number-one slot to number three.
阿拉伯联盟的一名气候变化顾问,*法蒂玛•爱马拉,说道除非援助国家受到的影响没有将沙漠化问题作文优先考虑。
Fatima el-Malah, a climate change adviser for the Arab League, said despite its impact donor countries have not dealt with desertification as a priority.
看到斯迪法诺普洛斯突然发火,他紧张地笑了笑说,也许再任命一名检察官的几率是一半对一半。
He laughed nervously at George’s outburst and said maybe the chances of a second prosecutor were only fifty-fifty.
通过《退伍军人法》的保护,尽管伤势未能完全恢复,他父亲努力学习,成了一名律师,并最终当上法官。
Through the GI Bill his father trained as a lawyer, eventually becoming a judge, though his wounds never healed completely.
有一名导游以前是“巴米扬屋顶”旅馆的雇员加瓦德。瓦法。
One of these guides is former Roof of Bamiyan employee Jawad Wafa.
这些建筑的建造方法称为“潮湿洪水试验法”,是由英国诺里奇联盟洪灾设计比赛的一名胜出者开发的。
This strategy, known as wet flood-proofing, was explored in a winning entry in the U.K.’s Norwich Union Flood Design competition.
一名跨国离婚法专家大卫·霍德森说,这对“更有钱、更好斗、更没有道德廉耻的一方”更有利。
This, says David Hodson, a specialist in international divorce law, favours the "wealthier, more aggressive, more unscrupulous party".
法媒称,现年51岁的艾涅尔在就医时神志仍然清醒,她是一名抑郁症患者,近期有反常行为。
Haignere, 51, was conscious in hospital. She had been suffering depression and displaying atypical behavior in recent days, French media said.
海伦m .法雷尔,医学博士,是哈佛医学院讲师,波士顿贝斯·雅各医疗中心的一名心理医生。
Helen M. Farrell, M.D., is an instructor at Harvard Medical School and a staff psychiatrist at Beth Israel Deaconess Medical Center in Boston.
2006年,艾法奥因交通肇事逃逸获罪入狱。这场发生在亚的斯亚贝巴的交通案中一名流浪汉丧生,艾法奥坚称自己并不在肇事车辆上。
Mr Afro was jailed for a hit-and-run incident in 2006, despite always insisting that he was not in the car which the prosecution said knocked down and killed a homeless man in Addis Ababa.
前排副驾驶的座位上坐着一名男子,他留着拉斯塔·法里发式,蓄着胡须,身着黑色T恤,似乎是当地游击队的指挥官。
The passenger in the front seat, a man wearing a beard, dreadlocks and a black T-shirt, seems to be the commander.
伊斯法罕今年有6000多名朝气蓬勃的伊朗青年申请加拿大国籍,而一名28岁的软件工程师也在其列,她说她可能好几年都找不到工作。
A 28-year-old software engineer in Isfahan, one of 6,000-plus bright young Iranians applying for Canadian citizenship this year alone, says she has been unable to find a job for several years.
伊斯法罕今年有6000多名朝气蓬勃的伊朗青年申请加拿大国籍,而一名28岁的软件工程师也在其列,她说她可能好几年都找不到工作。
A 28-year-old software engineer in Isfahan, one of 6, 000-plus bright young Iranians applying for Canadian citizenship this year alone, says she has been unable to find a job for several years.
传统的放射碳断代法是一种现学现卖的技术,但地层学与之不同,Bayliss博士认为培养一名完全掌握此项新技术且具有硕士学位的研究人员得需要三到四年的时间。
Unlike traditional radiocarbon dating, which can be bought off the shelf, Dr Bayliss reckons it takes between three and four years to train a graduate researcher to use the new technique properly.
一名高级德国执法官说,上周当Shirkhani准备离开德国时,警方在法德克福地区将这两人拘捕。
The men were arrested in the Frankfurt area last week after Mr. Shirkhani tried to leave the country, according to a senior German law enforcement official.
穆斯塔法。阿奎尔是一名土耳其的新闻工作者,其新书《AnIslamicCasefor Freedom》预计不久即将面世。
MUSTAFA AKYOL is a Turkish journalist and the author of the forthcoming book an Islamic Case for Freedom.
4月末,国际空间站上一名宇航员拍摄到沿法-意边境月光映照下的沿海水域。
Moonlight glints off coastal waters along the France-Italy border (map) in a picture snapped by an astronaut aboard the International Space Station in late April.
“法拍门”的爆发,是由于GMAC抵押贷款公司(它是Ally Financial公司的一部分)的一名雇员承认在没有以恰当方式审核这些文件的情况下就批准了成千上万起收楼行动。
"Foreclosuregate" flared up when an employee at GMAC Mortgage, part of Ally Financial, admitted to having approved thousands of repossessions without properly reviewing the documents.
几百年前,做学徒是学习一门手艺的不二方法。师承一名经验老道的师傅,学徒不但可以学习工艺方法,同时也能付诸实践。
Centuries ago, apprenticeships were the preferred method of learning a new craft. Under an experienced tutor, an apprentice will not only study the craft, but will also practice it.
当你有一名能够扩大跑动范围、鼓动队友和提供传球的边锋的时候,你就能有另一种选择。拉法说。
"When you have a winger who can play really wide, beat players and provide crosses it always gives you another option," added the boss.
这一名称比“冲突法”更具误导意义,名称中的每个字都有待讨论。
This is ever more misleading than 'conflict of laws', and each of its three words requires comment.
阿格当时说:我的目标就是成为一名更好的球员,赢得奖杯,我希望拉法能帮助我实现目标。
"My aim is just to become a better player and win trophies and I hope Rafa can help me do that," Agger said at the time.
阿格当时说:我的目标就是成为一名更好的球员,赢得奖杯,我希望拉法能帮助我实现目标。
"My aim is just to become a better player and win trophies and I hope Rafa can help me do that," Agger said at the time.
应用推荐