五段论的各个“论题”之间缺乏“流动性”,它们不能流畅地由一个问题转移到另一个问题。
Five-paragraph themes often lack "flow;" that is, they don't make smooth transitions from one thought to the next.
英语双及物动词构块以施事论元通过某行为使客体向接受者成功转移为中心意义,除其基本用法外还涉及隐喻和转喻用法;
The English ditransitive construction, with actual successful transfer as the central sense, typically implies that the(agent) argument acts to cause transfer of an object to a recipient.
应用推荐