划( TARP) ”中的“资本购买计划( Capital Purchase Program) ”向 700 余家金融机构提供了约 2,000 亿美元资金, 其中仅用来援助花旗、
基于1个网页-相关网页
也有建议银行通过某种灾难险计划购买资本期权的,这种方法下,保费实际交给长期投资者,危机来临时,这些投资者则买入小部分股份。
There are also proposals for Banks to buy an option on capital via a kind of disaster-insurance scheme, paying out premiums to long-term investors in return for dollops of equity when crisis strikes.
当初,保尔森没有接受用救市的钱去调整银行资本结构的提议,而是计划购买出问题的资产,把它们从银行的资产平衡表剥离出来。
Initially, Paulson rejected the idea of using some of the bailout money to recapitalize Banks, planning instead to buy toxic assets and get them off bank balance sheets.
生产者会更难就资本开支做出计划,而购买者会受到价格波动的影响。
Producers could find it harder to plan capital expenditure and buyers would be exposed to price fluctuations.
应用推荐