go top

有道翻译

诗经楚辞

The Book of songs of Chu

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句

  • 长达70多年的翻译生涯中,许先生翻译了约120部作品,诗歌尤多,其中包括《诗经》、《楚辞》和《红与黑》等。

    Over the course of a translation career lasting more than seventy years, Xu has translated about 120 works, including The Book of Songs, The Songs of Chu and The Red and the Black, with a special focus on poetry.

    youdao

  • 诗经主要现实主义具有北方地域风格楚辞》是浪漫主义具有南方的地域风格。

    The Book of Songs is mainly realistic with the local style of northern China, while The Songs of the South is romantic with the style of southern China.

    youdao

  • 诗经》《楚辞唐诗》《宋词》,处处可以看到节气的身影。

    From "Book of Songs" and "Songs of the South" to "Tang" and "Song", the solar terms can be seen everywhere.

    youdao

更多双语例句

百科

诗经楚辞

《诗经》是我国第一部诗歌总集。先秦时代称为“诗”或“诗三百”,孔子曾对其作过整理。西汉时,汉武帝采纳董仲舒“罢黜百家,独尊儒术”的建议,把“诗”尊为经典,定名为《诗经》。《楚辞》的编纂始于西汉,汉成帝河平三年,文学家刘向领校中秘书衔,负责将屈原、宋玉的作品以及汉代东方朔、王褒、刘向等人承袭模仿屈原、宋玉的作品共16篇辑录成集,定名为《楚辞》。

详细内容

以上来源于: 百度百科
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定