这就是诗的奇妙之处,你总有新的发现。
That's the wonder of poetry—you're always discovering something new.
在这首诗的最后,粗鄙的乡村青年:“起身,抖抖他的蓝披风,明天到新的森林和牧场去。”
At the very end of the poem, the uncouth swain, "rose, and twitch his mantle blue, tomorrow to fresh woods and pastures new."
新割干草的味道对那些在乡村度过田园诗样的夏季的人与那些被迫在农场上长时间按劳动的人会激发出不同的情绪来。
The smell of newly mowed hay will conjure up different emotions in someone who spent idyllic childhood summers in the country and someone who was forced to work long hours on a farm.
That's why the poem, the lyric poem, is privileged among the forms of literary discourse in the New Criticism.
这就是为什么诗,一首抒情诗,在新批评派眼里要优于其他各种文学形式。
And we see in the poem itself an anticipation of the struggle that results eventually in the eighteenth century in the new title of the mask.
我们看到,诗本身是一个预期的斗争,在18世纪面具的新标题中最终出现了。
The Death of the Hired Man," "Home Burial," "A Servant to Servants," these are poems in which Frost is giving New England workers the language of the great English poets.
雇佣者之死“,“家冢“,“仆人的仆人“,这都是弗罗斯特给新英格兰工人的诗,伟大的英国诗人的语言。
应用推荐