29岁的范冰冰和64岁的王学圻的约会传言在网络上疯传,引起了很大的轰动。
An explosive rumor that 29-year-old Fan Bingbing, a famous beauty, and 64-year-old Wang Xueqi, a award-winning veteran, were dating swirled around cyberspace, causing a big stir among the public.
长久以来处于争议之中的范冰冰不去理会那些捏造的传闻,希望凭借她的敬业精神和低调行事的原则来平息各种指责。
At the center of controversy for a long time, Fan has reconciled herself to the fabricated "charges" and hopes to silence the critics with her professional dedication and low-profile conduct.
长久以来处于争议之中的范冰冰不去理会那些捏造的传闻,希望凭借她的敬业精神和低调行事的原则来平息各种指责。
At the center of controversy for a long time, Fan has reconciled herself to the fabricated “charges” and hopes to silence the critics with her professional dedication and low-profile conduct.
应用推荐