Coordinating—Field Interpreting(现场口译) 听课文(Text B),记笔记,根据笔记以及记 忆,将原文信息用目的语言重新表达出来,科学分 配解码、记忆、编码三个方面的精力。
基于28个网页-相关网页
Combining with some examples of on-the-spot press conference interpretation, the author makes some suggestions on the approaches of interpretation skill training.
最后,结合现场口译实例,关于口译技能培训的有效途径提出了若干建议。
参考来源 - 论认知负荷理论在交替传译中的应用及其对口译教学的启示·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
那是第一次做现场口译。
这样的奢侈对现场口译人员是不可能有的。
Such a luxury is not available to the real time interpreters.
《人民音乐·留声机》执行主编唐若甫主持了发布会,并作现场口译。
The Gramophone China deputy editor Ruopu Tang chaired the conference and made interpretation for the conference.
应用推荐