而被强迫飞至其累赘地区的日本航空更是深陷债务。
JAL, forced to fly to their white elephants, got deeper into debt.
日本最大航空公司日本航空表示,它已开始采取相应行动。
Japan Airlines, the country's largest airline, said it had begun to take similar action.
在日本航空寻求破产保护后,它被从交易所摘牌,股票被退市。
JAL was delisted from the exchange and its equity wiped out when it asked for bankruptcy protection.
应用推荐