那些鹰派担心联储会挽救了华尔街,而毁坏了其对付通胀的信誉。
Hawks worried that the Fed had bailed out Wall Street and compromised its inflation-fighting credentials.
主要原因是他们预期联储会会以降息来挽救。
The main reason is that they expect the Fed to ride to the rescue with lower interest rates.
但是许多国会议员并不关心联储阻止的灾难,而更关心在失业率不断攀升的时候,那些被挽救的银行家获得了史无前例的丰厚奖金。
But many congressmen care less about the disaster avoided than the injustice of bailed-out bankers taking home record bonuses as unemployment keeps rising.
应用推荐