我们使用“拖延”这个词时,存在一个问题。 我们把定义中没有的含义强加于“拖延”上,以致于我们提到“拖延”,就会用充满责备的语气指责它。
The problem with the way we use procrastination is that it has come to mean much more than the dictionary definition, and now brings with it an accusing tone filled with blame.
也许《每日邮包》应该模仿一下乔纳森·斯威夫特。与其指责英语的“愚蠢的美国式”变化,不如责备那些该死的诗人。
Perhaps the Daily Mail should take a leaf out of Jonathan Swift's book and instead of blaming changes in English on "a tidal wave of mindless Americanisms", start calling those damned poets to book.
体贴回应—不要责备或咒骂,不要指责成对方的错。
R is for Respond with consideration - don't apportion blame and condemn, don't make it about the other person being wrong.
应用推荐