...001)创立了“功能+忠诚”理论模式,继而区分了文献型翻译(documentary translation)和工具型翻译(instrumental translation), 并在工具型翻译之下区分等效工具型翻译、 异效工具型翻译、同效工具型翻译。
基于46个网页-相关网页
等效工具型翻译 Equifunctional translation
Meanwhile, considering the acceptability of the target readers, the Yangs also adopts the instrumental translation as a supplement.
同时,考虑到目标读者对译文的可接受性,杨氏夫妇还采用了工具型翻译作为补充。
参考来源 - 目的论在文学翻译中的应用·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
第三节中,针对两类流水句,分别采用体现原文句式特征的文献型和体现原文功能的工具型翻译形式。
The more complicated ones could be divided into some shorter sentences and the simpler and shorter ones could be dealt with in the way of four-character sentence to keep the style.
翻译中的指导原则—目的原则和忠诚原则是最高原则,它们决定了翻译策略究竟应该选择文献型还是工具型。
Of the guiding rules of translation, the Skopos rule and loyalty rule are the top ranking rules for a translation which may determine which strategy to be employed: documentary or instrumental one.
应用推荐