与此同时,税收增加导致产出下降,小企业倒闭的频率创下了现代历史之最。
At the same time, higher taxes led to lower output, as small businesses shut down at the highest pace in modern history.
中国受到因持续升高的失业率导致的不稳定的威胁,就如几十年前的国有企业倒闭大潮一般。
China's fear is that increasing unemployment will lead to social instability, as it did when many state-run firms were closed a decade ago.
由于全球需求的减弱,导致出口订单急剧下滑,使得大量工人下岗,企业倒闭。
Export orders have fallen sharply as global demand weakens, leading to layoffs and factory closures.
应用推荐