佛经翻译(sutra translation) 东汉桓帝末年 魏晋南北朝 隋唐宋元中国翻译简史 佛经翻译(sutra translation) 1 东汉桓帝 ~西晋 (公元184-316) 2 东晋~隋( 公元...
基于12个网页-相关网页
The translation of the Buddhist Scripture and the Bible are the main stream of translation with long history and profound influence.
中国的佛经翻译和西方的《圣经》翻译都是古代翻译的主流,有着悠久的历史和深远的影响。
参考来源 - 从佛经与圣经翻译看中西方翻译手法的相似性In addition, the Manipulation Theory can not only offer apersuasive explanation to translation of Buddhist scriptures as well asdeepen our understanding of the Chinese translated canons but also guideus in our future translation practice.
另外,操纵理论不仅能对佛经翻译这一翻译活动做出令人信服的解释,加深我们对佛经译本的认识,而且还能对今后的翻译实践提供具体的指导。
参考来源 - 意识形态对佛经翻译的操纵Through a detailed analysis about the eight influential translators in the history of Buddhist scripture translation, the author summarizes the three phases of the Dispute in this chapter.
通过对佛经翻译史上七位著名翻译家的详细介绍,本章总结出“文质之争”的三个历史阶段。
参考来源 - 谈“文质之争”及其对中国翻译学建设的意义Zan Ning,in North Song Dynasty,proposed "Six New Translation Cases" which made a thoroughly conclusion for all the Sutra translation from East Han Dynasty.
北宋赞宁提出的"新意六例"是对东汉以来佛经翻译的实践经验和翻译理论的总结和发展。
参考来源 - 佛经译场中的翻译理论探索The translation of the Buddhist Scripture and the Bible are the main stream of translation with long history and profound influence.
中国的佛经翻译和西方的《圣经》翻译都是古代翻译的主流,有着悠久的历史和深远的影响。
参考来源 - 从佛经与圣经翻译看中西方翻译手法的相似性·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
在我国,佛经翻译史长达一千多年。
Sutra translation in China had lasted more than one thousand years.
从佛经翻译开始,至今已有1700多年。
It has been more than 1700 years since Buddlist Sutra translation began.
关于佛经翻译文献元典的具体细致的研究,应当引起更多关注。
We should pay more attention to the micromesh studying about the original works of the sutra.
应用推荐