这些矿石主要来自力拓以及另一矿业巨头必和必拓,虽然澳大利亚的其他公司也出口矿石。
The ore came mainly from Rio and another mining giant, BHP Billiton, although other Australian companies shipped the mineral as well.
根据这个星期签署的一项协议,澳大利亚采矿业巨人力拓公司为一些矿石争取到高于过去几乎一倍的价格。
In a deal signed this week, Australian mining giant Rio Tinto has secured increases that almost double the price of some grades of the mineral.
除重量级企业必和必拓和力拓外,澳大利亚没有多少能够在国际竞争舞台上拥有绝对优势的知名企业。
Other than heavy hitters BHP and Rio, Australia doesn’t have a lot of national champions that hold their own in an international arena.
应用推荐