自2003年以来,世界艺术品市场在经历了令人困惑的上涨之后,已经丧失了其增长势头有一段时间。
The world art market had already been losing momentum for a while after rising bewilderingly since 2003.
对所有主权债突然的的信心丧失,特别是被当作世界无风险债券标竿的美国公债,将在仍然脆弱的经济复苏中造成灾难性的后果。
A sudden loss of confidence in all sovereign debt, and especially in American Treasuries, the world's benchmark "risk-free" asset, would have calamitous consequences in a still-fragile recovery.
如果一个人对世界完全丧失兴趣,只想扔下所有,以自我为中心,这难道是无私的表现吗?
If he loses interest in the world to the extent that he is quite willing to let it go hang, for all he CARES, where is the evidence of spiritual unselfishness in this?
应用推荐