one OS everywhere 操作系统走遍天下
Fifteen years ago if you wanted to write an application that would run on over 90% of the world's personal computers, you only needed to target one OS.
十五年前你想写个在全世界90%个人电脑上应用的程序,只需你针对一种系统开发。
Given the cost associated with building an OS like Linux, one wonders if proprietary companies will ever go it alone again.
考虑到与建立一个类似Linux的操作系统相关的费用,人们不禁要问,究竟这些控股公司是否又要单干了。
If you have any intention of serving users with more than one OS, you'll want a test machine with some form of virtualization on board.
如果您打算使用多个操作系统为用户提供服务,那么需要在测试计算机上实现某种形式的虚拟化。
Now, in the world of Linux and Unix more generally, both of which are our operating systems that had been around for many, many years, Mac OS is based on one of-- one version thereof.
在Linux和Unix里更广泛,对了,这两个都是历史悠久的,操作系统,就连Mac操作系统,都是基于它的一个版本设计出来的。
应用推荐