The system Administrator is one or more people who can access the portal application at the operating system (OS) level.
系统管理员是一个或多个员工,他们可以访问操作系统(OS)级别的门户应用程序。
So, in case the OS is infected or the computer is lost, the user can get another one and, by using his credentials, he will load the entire OS, applications and Settings in a very short time.
因此,一旦OS受到病毒侵袭或是计算机丢失,用户都可以通过其证书获得另一份数据,可以在极短的时间内加载整个OS、应用和设置。
But isolation concerns still exist at the OS and servers layers, e.g., it is possible for one tenant's users to consume all the CPU or memory in the physical server.
但是,在操作系统和服务器层仍然有隔离问题,例如一个租户的用户有可能占用物理服务器中的所有CPU和内存。
A virtual machine is one operating system (OS) that is being managed by an underlying control program allowing it to appear to be multiple operating systems.
虚拟机是一个由底层控制程序管理的操作系统(OS),这让它看起来像多个操作系统。
Therefore, one of the changes DB2 users and DBAs will see when they use an OS command to look at the processes running on the system is that they will see only one process as apposed to several.
因此,当DB2用户和DBA使用一个OS命令查看系统上正在运行的进程时,一个变化是,他们只能看到一个进程,而不是多个进程。
Fifteen years ago if you wanted to write an application that would run on over 90% of the world's personal computers, you only needed to target one OS.
十五年前你想写个在全世界90%个人电脑上应用的程序,只需你针对一种系统开发。
This brings us to OS X's biggest security hole, the one that it actually shares with every operating system: you.
其实不仅OSX有一个最大的漏洞,每个操作系统都有同样的漏洞:你。
Forstall was one of the original architects of OS X, the operating system that saved the company earlier this decade.
福斯塔尔是OSX操作系统的原始设计者之一,该操作系统在本世纪初拯救了苹果公司。
This is one of the things that everybody knows about OS X, but it's quite misleading.
这是OSX人所共知的事情之一,但是这却具有相当的误导性。
This is one of the reasons why Linux is such a powerful OS and development environment.
这就是为什么Linux是非常强大的操作系统和开发环境的原因之一。
"We assigned one designer to OS X," he recalled. "His job was pretty boring: make the new stuff look like the old stuff."
我们决定只指派一名Mac OSX设计师“Cordell回忆说,”他的工作相当无聊:将新的东西弄得像旧的一样。
Given the cost associated with building an OS like Linux, one wonders if proprietary companies will ever go it alone again.
考虑到与建立一个类似Linux的操作系统相关的费用,人们不禁要问,究竟这些控股公司是否又要单干了。
Google released Chrome OS 'source code today, but one of Chrome's lead engineers, Idan Avraham, said a finished Chrome OS arrives "about a year from today."
虽然Google今天发布了Chrome系统的源代码,但一名首席工程师伊詹亚伯拉罕表示,完整的系统大约会在“约一年后的今天”问世。
Prior versions of the Mac OS lacked protected memory, which meant that when one app crashed, the Mac itself usually crashed.
MacOS早期版本缺少保护储存器,这意味着当一个程序崩溃,Mac也会崩溃。
For instance, on one such machine I saw, the speaker port didn't work with the MAC OS.
比如说,我就看到过一台这样的电脑,它的音箱无法兼容MacOS。
There are versions for Windows, Linux, and Mac OS X; download the one appropriate to your platform.
有适用于Windows、Linux和MacOSX 的版本;下载适于您平台的一个版本。
On a p5 system, you may only have one Linux or i5/OS partition.
在一个p5系统上,您只能有一个Linux或i5/OS分区。
Anki has been in development for about one year and a half and runs on Linux, Windows, and Mac OS x.
Anki已经开发了一年半,同样的也能运行在linux、windows、MaxOSx leopard系统上。
Maybe Google is going to take this even further and will release an OS that will only run one application - Chrome.
也许,Google将更进一步,推出一款操作系统,它仅运行一个程序——Chrome浏览器。
The z/OS C compiler is actually both a C and C++ compiler in one, and can be called either from native z/OS or USS.
z/OSC编译器实际上把 C和 C++ 编译器融为一体,而且可以从原生 z/OS或USS 调用。
If you have any intention of serving users with more than one OS, you'll want a test machine with some form of virtualization on board.
如果您打算使用多个操作系统为用户提供服务,那么需要在测试计算机上实现某种形式的虚拟化。
On AIX a process is a collection of information about OS-controlled resources (such as file and socket information), a virtual address space, and at least one thread of execution.
在AIX 上,进程是关于OS 控制资源(比如文件和套接字信息)、虚拟地址空间以及至少一个执行线程的一系列信息。
Enterprises will continue to adopt this software, which enables more than one OS to run side-by-side on a single server.
企业将继续采用这种软件,它可以支持多种操作系统在一个单独的服务器上运行并排的计算机。
It's been around since 2001, making it positively fossile-like in computer years, but companies (including this one) continue to balk at the expense and possible pain of upgrading the OS.
那已经是大概2001年的事了,对电脑界来说算是陈年往事了。但是企业们(包括我们)一直都在因为升级操作系统可能带来的花费和痛苦而犹豫不决。
One OS ACTS as a host, and the others run within the virtualization application.
其中一个操作系统充当主机,其他系统则在虚拟化应用程序中运行。
We needed a portable cross-platform, architecture compiler system that would allow us to develop code on one OS or architecture and deploy it on another with out recompiling.
我们需要一个可移植的、跨平台、跨系统架构的编译器系统,这样我们可以在一个OS或者系统架构上开发代码,在另一个上面进行部署而无需重新编译。
Make no mistake, as a business owner, the cost of the upgrade itself is nothing compared to the lost wages trying to get the new OS to do what the old one did.
毫无疑问,作为公司老板,升级成本本身相对于试图让新系统做旧系统能做的事情而损失的工资来说不值一提。
A truly mobile OS. One that can take on a variety of guises, from family room entertainment-savvy tablet to multipurpose smartphone to next-generation business "PC" (i.e., tablet).
它应该可以适用于各种场合,从家中屋内的娱乐型平板电脑到多用途的智能手机再到下一代的商务“个人电脑”(也就是平板电脑)。
One contrarian view is that HP didn't actually need to spend that much to develop a viable mobile OS.
一位逆向投资者的观点是惠普根本没必要话费那么多去开发一款已经可用的移动应用程序。
Every Mobile Phone Platform or OS has it's own unique features, users have to compare them and get the one is most perfect to serve their needs.
每个手机平台或操作系统有自己独特的功能,用户必须进行比较,选择最符合自己需求的。
应用推荐