NEW DELHI - India has greatly strengthened its coastal security a year since the Nov. 26 Mumbai terror attacks, which came through a sea route.
自11月26日孟买恐怖海路袭击事件发生以来,一年时间里,印度已大大加强了该国的沿海安全。
India put the peace talks on "pause" following last November's terror attack on Mumbai, which is blamed on militants from Pakistan.
印度在去年11月孟买的恐怖攻击之后,“暂停”了和平谈话,因为该次攻击被归罪于来自巴基斯坦的激进份子。
A Dubai-bound United Arab Emirates passenger flight was grounded in Mumbai Sunday, just 15 minutes after it took off, following a terror threat.
7日,一架原定飞往迪拜的阿联酋客机因收到恐怖威胁,起飞后15分钟即迫降孟买。
The case has generated concern among India's security establishment, still reeling from the large terror attack on Mumbai 11 months ago.
VOA: standard.2009.10.30
India put the peace talks on "pause" following last November's terror attack on Mumbai, which is blamed on militants from Pakistan.
VOA: standard.2009.06.11
Judge M.L.Tahiliyani said Thursday he will accept the detailed confession made by 21-year-old Mohammad Ajmal Kasab, regarding his role in last year's terror attacks in Mumbai.
VOA: standard.2009.07.23
应用推荐