Translate the underlined sentences in the sixth paragraph into Chinese.
把第六段中划线部分的句子翻译成中文。
The paper analysing Interrogative Sentences in the work, its aim is to provide some important information and materials for the study of Chinese language grammar and Chinese language history.
本文分析这一著作的疑问句,旨在为汉语语法及汉语史的研究提供一些信息和资料。
It analyzes its usages of mechanism and the effects of Mans cognitive on the generation of existential sentences in English and Chinese from the point of the Mans perception and information encoding.
文章从感知认知和信息编码的角度分析了英汉存现句的使用机理、人的认知取向在英汉存现句的生成方面起的作用。
应用推荐