Investors are losing their appetite for US multinationals amid mounting worries that the weak dollar and growth in the rest of the world will fail to offset a slowing domestic economy.
由于投资者越来越担心美元疲软,以及全球其它地区的增长无法抵消美国经济放缓的影响,他们对美国跨国公司的兴趣正在日益下降。
So worries are now building that Europe will become the world's next growth laggard.
因此,接下来的担忧在于,欧洲可能会成为下一个增长昏睡症患者。
In setting its interest rates, the Federal Reserve worries about growth and inflation.
当美联储确定利率的时候,他所担心的是增长与通货膨胀。
应用推荐