Étant donné que la première phrase de la variante B de ce projet d'article, figurant dans le document ‧ ne visait qu'à clarifier le paragraphe ‧ de la variante A, les deux variantes ont été fusionnées et le texte entre crochets dans la deuxième phrase présente deux approches. Dans la première, le transporteur n'assume plus, dans l'organisation de ce déplacement supplémentaire, une obligation de diligence raisonnable mais l'obligation convenue dans le contrat de transport ou ailleurs et, dans la deuxième, l'obligation de diligence raisonnable faite au transporteur est maintenue 由于 ‧ 所载本条草案备选案文B的第一句只是为了澄清备选案文A第 ‧ 款,现将两个备选案文合二为一,第二句中方括号内的案文提供两个备选办法
Étant donné que la première phrase de la variante b de ce projet d'article, figurant dans le document ne visait qu'à clarifier le paragraphe de la variante a, les deux variantes ont été fusionnées et le texte entre crochets dans la deuxième phrase présente deux approches. dans la première, le transporteur n'assume plus, dans l'organisation de ce déplacement supplémentaire, une obligation de diligence raisonnable mais l'obligation convenue dans le contrat de transport ou ailleurs et, dans la deuxième, l'obligation de diligence raisonnable faite au transporteur est maintenue
由于本条款草案备选案文b的第一句只是为了澄清备选案文a的一段,因此两种备选案文已合并,第二句方括号内的案文提出了两种办法。在第一种情况下,承运人在安排这种额外旅行时不再承担尽职调查的义务,而是在运输合同或其他地方商定的义务;在第二种情况下,承运人的尽职调查义务保持不变。
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
应用推荐