In light of the different text-types of the source language, the present paper focuses on discussing the application of puns in advertisement, journalese and jokes and riddles.
在英汉互译实践中,本论文针对源语的不同文体,着重讨论双关语在广告、新闻、幽默谜语等体裁中的运用。
Puns are usually short, humorous, vivid and attention attracting, therefore it is widely used in the advertisement.
双关语言简意赅,具有含蓄、幽默、生动、机智的特点,因而在广告中得到大量应用。
At the same time, the thesis stresses that in the English learning; the effective use of advertisement with puns can stimulate learners' interest and improve their study efficiency.
同时本文提出在英语学习中有效地利用广告双关文本会激发学习者的兴趣和提高学习效率。
应用推荐