但对于希腊,经济界人士认为,救助计划所要求的财政紧缩措施将会拉低其经济增长速度,削弱该国在未来多年内的竞争力。
But for Greece, economists believe austerity measures attached to its rescue package will slow economic growth and weaken the country's competitiveness for years to come.
总之,经济增长没有受到紧缩措施的明显影响,相反它仍在提振商品、服务生产者与消费者的需求,进而加剧通货膨胀。
In sum, growth has not been significantly impacted by tightening measures. Instead, it continues to fuel inflation by boosting demand for both producer and consumer of goods and services.
2009年,债务和赤字问题只是个开始,现在问题似乎变得比人们当初认为的更加严重;由于紧缩措施阻碍了经济增长,税收收入令人失望。
The starting-point in 2009 for both debt and the deficit turned out to be worse than realised; tax revenues have proved disappointing as austerity measures have undermined growth.
应用推荐