这些不同人群中的每一位,早晨起床以后,都把自己的社会地位象征披挂上。
Each of those different populations gets up in the morning and puts on symbols of their status.
但是斯科特·亚历山大刚刚决定花大钱买下他的终极社会地位象征——他的家乡。
But Scott Alexander has just splashed out on the ultimate status symbol - his own town.
同时男性还将“拥有家庭”排在社会地位象征的第一位,排位高于“引人注目的工作”。
Men also ranked “having a family” as the No. 1status symbol, above having a “high profile career.”
But if you can like, be stable enough to support the entire family, live on the Upper West Side, it's a class. It's a status symbol.
但如果你能住在上西区,让自己足够稳定,并能养活全家,那就是一种类似阶级一样的社会地位的象征了。
应用推荐