南京市民爱吃鸭,从盐水鸭到鸭油煎饼,再到鸭血汤,都是他们的爱好。而鸭血汤最近也在中国许多地方流行起来。
Nanjing residents love eating duck, from salted duck to pancakes made with duck grease to duck-blood soup, which has recently become popular in many parts of China.
提到“磁共振成像”,绝大多数人都会想到医院里特别治疗室里面的那台油煎饼状,费用高昂而且噪声很大的巨大机器。
When we hear the term "MRI, " most of us probably think of a special treatment room in a hospital with a huge doughnut-shaped machine that costs a lot of money and makes a lot of noise.
应用推荐