她以婚姻关系破裂为由申请离婚。
She petitioned for divorce on account of the breakdown of their marriage.
但在最近的一次调查中,有27%的受访者却说道,“不再爱了”是婚姻关系破裂的首要原因。
In the most recent survey, 27% of respondents said 'falling out of love' was the primary cause of marriage breakdown.
象英国媒体关注查尔斯王子和戴安娜的破裂的婚姻关系一样,也可能是因为法国媒体早就开始记载萨科齐复杂的私人关系。
It may also be because, like the British media over the break-up of Prince Charles's marriage to Diana, the French media have long been chronicling the Sarkozys' complicated relationship.
应用推荐