但德利佳华(Dresdner Kleinwort)欧洲股票策略师菲利普·伊舍伍德(Philip Isherwood)不同意上述观点:“银行明显在囤积现金,为什么企业就不应这么做?”
But Philip Isherwood, European equity strategist at Dresdner Kleinwort, disagreed: "Obviously the Banks are hoarding cash, so why shouldn't the corporates?"
我猜这回他是对的。他离开公司时拿到的“金降落伞”价值三千万美元,还不算手里囤积的摩托罗拉股票。
I guess he was right — the golden parachute he got for his exit from the company was worth about 30 million dollars — and that doesn't include his accumulated Motorola stock.
就在数周之前,甚至还难以想像投资者会为经济复苏作准备,他们囤积现金、美国国债和抗跌性股票,因为这些资产在衰退时表现强于大多数资产。
Until a few weeks ago, investors weren't even thinking about preparing for a recovery, hoarding cash and U. S. Treasury bonds and defensive stocks that would perform better than most in a recession.
应用推荐