新法将使在郊区建立大型超市更为容易,并且撤消了零售商不得以低于成本价销售商品的限制。
It would make it easier to build out-of-town hypermarkets, and would scrap a rule stopping retailers from selling below cost.
认定“倾销”的主要依据是当一种进口产品为了提高市场份额,而在某一海外市场以成本价或低于成本价销售。
An import is considered to have been "dumped" when it is sold in a foreign market at or below cost to gain market share.
中国在11月把汽油价格上涨了10%,但炼油商仍不得不以低于国际成本的价格进行销售,这造成加油站的供应紧缺。
China raised petrol prices by 10% last November, but oil refiners are still being forced to sell fuel below its international cost, which has caused shortages at petrol stations.
应用推荐