An Apple spokesman confirmed the Unicom deal but declined to give further details.
苹果公司的一位发言人证实了与联通的协议,但他拒绝进一步透露有关内容。
The story quotes CASH Asset Management director Patrick Yiu noting that China Unicom has seen no particular boost to earnings after signing a three-year deal with Apple in 2009.
该报道援引时富资产管理有限公司(CASH Asset Management)董事总经理姚浩然(Patrick Yiu)的话指出,中国联通自从在2009年与苹果公司签订了一份为期三年的独家销售iPhone协议之后,并没有获得什么特别的盈利增长。
To most of us, this might sound like no big deal, akin to Apple coming out with a faster smartphone than Microsoft.
对于我们大多数人,这个听起来貌似没有什么大不了的,就像苹果推出了一款比微软更快的智能手机一样。
应用推荐