”(同上) 求译文能尽可能完整、准确地传达原作的文化意象,否则无 “文化意象(cultural imagery)是指蕴含文化意义的意象, 论多么好的译文,如果失落了,甚至歪曲了原文的文化意象,在文学作品中,文化意象渗透在言词之中,包含...
基于18个网页-相关网页
literary-cultural imagery 文学性的文化意象
literary -cultural imagery 文学性的文化意象
literary 1-cultural imagery 文学性的文化意象
Cross cultural imagery comparison 跨文化的意象比较
Some other scholars think that cultural imagery should be done in free translation.
也有的学者认为文化意象,重在达意,即应该意译。
参考来源 - 从许渊冲翻译原则看古诗文化意象的处理·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
At the same time, the expressiveness of the line itself and cultural imagery of writing have also been promoted to a prominent position.
同时线条本身的表现性,书写性的文化意象,也被提升到明显的位置。
Even someone puts forward that the translators can sometimes omit some unimportant cultural imagery in poetry translation to show the sense of original.
通过对原语文化意象的解释或者替换,原语中的文化意象可以被最大限度的展现出来。
In the paper, author of this thesis will discuss the manipulation of cultural imagery in poetry translation from the perspective of Professor Xu Yuanchong's translation principles.
在本文中,作者主要从许渊冲教授的翻译原则来探讨文化意象的处理问题。
应用推荐