The lasers most people are familiar with are the green dots highlighting a PowerPoint presentation or the blue (actually closer to violet) light found in Blu-ray technology.
大多数人所熟悉的激光器是在做PowerPoint演示文稿时所使用的有着高亮度绿色圆点或着蓝色(其实更接近紫色)的紫激光技术。
But then they started thinking about it and realised that laser technology is much cheaper than it was, thanks to Blu-Ray players and laser printers.
不过,他们后来开始考虑这种想法并意识到激光技术比较便宜的,多亏了蓝光播放机和激光打印机。
Blu-ray and HD DVD are similar in technology. Both use a blue laser to read the information on the disc.
蓝光影碟机和高清数字影碟机采用了相似的技术,都用蓝色雷射光读取影碟上的信息。
应用推荐