动物似乎是人类传染性疾病的主要来源体,通常60%人类的病原体来源于动物,而在新出现的疾病中,这一比例约在75%。
Animals seem to be the main source of new infectious disease in man: in general around 60% of human pathogens are transmissible from animals; among new diseases, the rate is about 75%.
其中一些征兆和症状易于辨认,与病情相符,形成通常所称的综合征,说明存在一种或多种病原体。
Some of these signs and symptoms are easily recognizable and consistent, giving what is known as a syndrome that signals the presence of one or a number of pathogens.
昆虫和病原体是森林生态系统的固有成分,通常其密度相对较低,所造成的损害较小,对树木生长及其活力的影响微乎其微。
Insects and pathogens are integral components of forest ecosystems and normally are present at a relatively low density, causing little damage, and having negligible impact on tree growth and vigour.
Its molecules are pieces of molecules often derived from foreign pathogens which stimulate an immune response.
它通常是从激发免疫反应的,外源病原体中分离出的碎片
应用推荐