新近出现了许多这类试图窥看后美国时代的书,本书就是其中之一,完全正确的在这面镜子里都完全错了位。
One of the many recent books that seek to peer into the post-American era, it presents all the right pieces in all the wrong places.
我知道现在看起来很蠢,相信我,每一天我都后悔不迭,但是你本应该看看后来我的公寓那磁带并不要紧。
I know it seems stupid now and believe me I kick myself about it everyday but you should have seen the apartment afterwards — the tape was not a high priority.
我认识一些人,看后不能入睡,整晚痛哭。我听说许多人都如此。
I know of some, and have heard of many, who could not sleep after it, but cried the night away.
We'll loop back as we go through the class to questions about what's gone so horribly wrong, and more important, from a public health point of view, what can be done about it?
当所有的课都上完后我们会再回头看,到底是什么出了问题,更重要的是,从公共健康的角度来看,如何才能纠正这些错误呢
At least if we look at the statistics, just about every single one of you, after you leave Harvard,will join an organization, an organization that is a social enterprise, not for profit,something to better the world.
看一下统计数据,你们每个人,离开哈佛后,都将加入公司,这个组织是个社会企业,非盈利机构,只为贡献社会而存在的。
应用推荐