公示语是一种高度依赖语境的跨文化交际行为,译者、研究者均应充分把握语境、文化、角色等因素对翻译的影响。
Public signs, a form of highly context-dependent communicative act, should be dealt with by translators and theorists with full awareness of its context, culture-specific factors and communicators.
纪念和学习《讲话》,应将其置于具体的“历史语境”中来把握,领会《讲话》蕴涵的精神实质。
Marking and studying "the talk", we should grasp the specific "environment of historic language", so as to understand its spirit crux.
文章指出正确理解、把握、使用开放性If -条件句有赖于对主、从句间语义关系的认识以及具体语境的掌握。
It points out that the correct comprehension of open IF-clause depends on the understanding of the semantic relationship between the main clause and the subordinate clause, as well as the context.
应用推荐