在纸街的大宅里,如果电话只响一声,而且你一接起来就断掉的话,你就知道那是某人为马拉打来的。
In the house on Paper Street, if the phone rang only once and you picked it up and the line was dead, you knew it was someone trying to reach Marla.
在加来(法国北部港市——译注),他在空旷的街道上逛游了一个小时,在寂静的商店里没有听到一声电话铃的响声。
At Calais, he wandered for an hour through the deserted streets, and in the silent shops listened in vain to telephones that never rang.
事实上,许多年后,我在哈佛广场看到一位女士在独自吃午餐,我走上前去,打了声招呼,在餐巾上写下了我的名字和电话号码,让她有空联系我。
In fact, a couple of years later I saw a woman eating lunchalone in Harvard Square, walked up, said hello, wrote my name and number downon a napkin and asked her to call me.
应用推荐