论之间的辩论中的惟一评判标准的话,一切就都好办了。
Itself. "and so it does-and all wound be well were reason the only judge."
早期的相对论工作者对空间和时间的这种对称性的印象颇为深刻,并试图坚定地坚持这一点——不惜一切代价地去捍卫它。
The early workers in relativistic theory were very much impressed by the symmetry between space and time and wanted to cling to it— to hold onto it at all costs.
这就是为什么有时候弦论被称为一切的理论,因为有一天它会成为所有未来科学发现和革新的基础。
That's why string theory also is sometimes called a theory of everything, because it could serve someday as a foundation for all future scientific discovery and innovation.
应用推荐