在过去的三个月里,有800万人失业,人们迫切希望尽快提振经济。
8 million jobs lost in the last three months, there is urgent desire to boost the economy as quickly as possible.
这还意味着美元将接受更多考验,自从去年8月伯南克表示美联储将尽一切可能提振内需后,美元兑主要货币汇率已跌去10%。
It will also mean more trials for the dollar, which has fallen 10% against major currencies since Bernanke said in August that the Fed would do anything to boost domestic demand.
在已经结束的“旧车换现金”计划的提振下,8月份汽车及汽车零部件的销售大幅增长了10.6%;加油站的销售也因油价在该月的上涨而大幅增长了5.1%。
Car and car parts sales jumped 10.6 per cent in August thanks to the now-defunct clunker scheme, while petrol stations' sales also jumped 5.1 per cent as the price of oil rose during the month.
应用推荐