北京时间12日凌晨,国内最大婚恋网站世纪佳缘在美国纳斯达克首日上市遭破发。
China's biggest dating website, fell on its first day of trading at the Nasdaq stock exchange early Thursday Beijing time.
这些谣言让范佳发非常受挫,使得他不断地驳斥谣言。
The rumors have greatly upset Fan, forcing him to constantly refute untruths.
这些人的频繁造访也导致村民们之间谣言四起,一些人指责范佳发把他儿子当做赚钱的工具。
The frequent visits have also generated rumors among the villagers, with some claiming that Fan is using his son as a tool to collect money.
应用推荐