水泉峪村的每个人都知道75岁的老教授程恩华从城里搬来的,但很少有人知道他12年前被诊断为癌症中晚期。
Everyone in Shuiquanyu village knows Cheng as the 75-year-old professor who moved from the city. Few know he was diagnosed with terminal-stage cancer 12 years ago.
“我们手气不错”,熊明华说,“如果我们三年前没那么下决心,我们就被套牢了。”
"We were lucky," Xiong says. "If three years ago we hadn't made that decision, we would have been trapped."
与邵逸夫爵士在拉斯维加斯结婚的的第二任妻子,现年已经73岁的前演员方逸华女士,现在在公司的运营中扮演着重要的角色,但是她可能会考虑退休。
Sir Run run's second wife, Mona, a 73-year-old former actress whom he married in Las Vegas, plays a large role running the company, but she too may be mulling retirement.
应用推荐