我们看到这个微博页面的头像是一个六岁的乞讨男孩,名字叫杨伟鑫。
There was a picture of a six-year-old boy begging in the street. His name was Yang Weixin.
新浪微博的IPO对于新浪的老板曹国伟来说意义重大,其中一个重要的原因是:钱。
Weibo IPO seems to make sense for Sina boss [Charles] Chao for one big additional reason: money.
生在上海,在美国工作10年,能说流利英语的曹国伟,表示新浪微博一定会国际化。
Chao, a fluent English speaker who studied and worked in the U.S. for 10 years after growing up in Shanghai, says he definitely plans to take Weibo global.
应用推荐