七月廿七日,他又宣布了最新保护措施,针对短期资本流入再次增税,并提高银行通货交易的准备金需求。
Having previously increased a tax on short-term capital inflows and raised reserve requirements for Banks' currency trading, on July 27th he fired his latest salvo.
银行可能会选择死抱住自己的准备金不放,从而削弱了该政策的效力——如同八九年前,日本实行定量宽松政策以对抗通货紧缩时遇到的情况。
Banks may choose to cling on to their reserves, thus undermining the effectiveness of the policy-as happened when Japan used quantitative easing earlier this decade to fight deflation.
部分准备金制度扩大了货币供应,而直到凯恩斯和菲舍尔之前的时代,这一现象一直被称为通货膨胀。
Fractional reserves expand the money supply, which, until the age of Keynes and Fisher, was called inflation.
周二,央行出于对通货膨胀的考虑,上调存款准备金率0.5个百分点。
On Tuesday the central bank lifted the ratio of funds Banks must set aside as reserves by a half point amid rising concern over inflation.
从去年10月起,为了遏制通货膨胀,央行已经4次提高存款准备金率。
The central bank has also raised interest rates four times since October as it tries to curb inflation.
由于这笔所谓的超额准备金数额巨大,人们担心经济稍有好转,银行贷款就将猛增,从而引发通货膨胀。
This huge sum of so-called excess reserves has led to worries that any upturn in the economy will be met with an inflationary lending spike from Banks.
这笔通货膨胀准备金根据通货膨胀的实际发生水平所引发的成本被分配至各个具体的成本项目上。
This inflation allowance would then be allocated to individual cost items in relation to the actual expected inflation over the period for which costs will be incurred.
锁住更多的市场的流动性和抑制通货膨胀,中央银行6次提高准备金率,在今年的上半年时间里。
To lock up more liquidity in the market and contain inflation, the central bank its raised reserve requirement ratio (RRR) six times for Banks in the first half of this year.
锁住更多的市场的流动性和抑制通货膨胀,中央银行6次提高准备金率,在今年的上半年时间里。
To lock up more liquidity in the market and contain inflation, the central bank its raised reserve requirement ratio (RRR) six times for Banks in the first half of this year.
应用推荐