正如T.S.艾略特所说…
艾略特更进一步了,他找到了一种辨别单词和句子的方法。
Elliott has gone a step further by finding a way to pick out what might be words and sentences.
艾略特还说,为了翻译外星人所说的,可能仍然需要一本密码本。
Elliott also said that in order to translate what the aliens are actually saying, it may still be necessary to have a code book.
位于圣路易斯的华盛顿大学在1853年成立时被命名为艾略特学院。
Washington University in Saint Louis was named Eliot Seminary when it opened in eighteen fifty-three.
艾略特对过去的“存在”着迷,写下了他那个时代最具创新性的诗歌。
Eliot, a man fascinated by the "presence" of the past, wrote the most innovative poetry of his time.
在英语中,它始于1900年前后亨利·詹姆斯的晚期小说,和艾略特和艾兹拉·庞德的诗歌。
In English, it begins with the late novels of Henry James around 1900, in poetry with Eliot and with Ezra Pound.
这首诗令人想起艾略特的《荒原》。
这个故事是由艾略特·麦金撰写的。
它的主编是T.S.艾略特。
首先给你们读一段艾略特的《荒原》的脚注。
So first I want to read to you the footnote to T.S. Eliot's the Wasteland.
你记得艾略特·史匹哲吗,那个纽约州长?
艾略特经历了这种体验之后所创作的诗,是饱受精神煎熬的诗。
Eliot's poetry, the poetry he created out of this experience, is a poetry of spiritual agony.
其实叶芝不如,艾略特或庞德那么怀旧,至少我是这么理解的。
Yeats is, in fact, a far less nostalgic thinker than either Eliot or Pound, at least as I understand them.
比较一下艾略特的城市,从这里看艾略特的城市意识。
Compare to Eliot's city, Eliot's sense of the city, this one.
把弗罗斯特的脚注跟诺顿的比较,就是在艾略特和庞德旁边的那个。
Compare the footnotes in the Frost poems to the footnotes in the Norton that you find next to Eliot or Pound's poems.
1965年的今天,诗人托·史·艾略特在伦敦去世,享年76岁。
艾略特完成了大部分的《普鲁·弗洛克》时还在哈佛,并呆了好几年。
Eliot wrote Prufrock largely when still at Harvard and in the years immediately following.
现代诗崛起了,在艾略特这里,它的崛起伴随着上帝的死亡。
Modern poetry arises, in Eliot's case, with the death of god.
他还翻译了艾略特及庞德的诗作,并自己写了很多赞美苏菲主义的诗歌。
He translated T.S. Eliot and Ezra Pound, besides writing Sufism-flavoured verses of his own.
但是,她又说:“你现在还能读亨利·詹姆斯或乔治·艾略特的书吗?”
But, she added, "Can you any longer read Henry James or George Eliot?"
1948年的11月4日,托马斯·斯特恩斯·艾略特赢得诺贝尔文学奖。
November 4, 1948, T. S. Eliot wins the Nobel Prize in Literature.
——丽贝卡·艾略特,博士生,贝克莱加利福尼亚大学社会学系。
REBECCA ELLIOTT, Ph.D. student in the sociology department at the University of California, Berkeley.
凭借这本小说,艾略特将维多利亚小说提高到了知识和道德的新水平。
With this novel Eliot raised Victorian fiction to a new level of intellectual and moral seriousness.
乔治·艾略特曾指出在人类所有的缺点,预言是最无必要、但也是最根深蒂固的。
It was George Eliot who remarked that of all human error, prophecy was the most unnecessary, but it is also the most persistent.
我在回来的路上到那儿绕了一下。老天,看来艾略特真是找到了稀罕东西。
I swung by on the way back and, boy, oh boy, did Elliot ever find something amazing.
他使罗素感到眼花缭乱;t.s.艾略特称他“高贵的人,我所见过的最高贵的。”
Bertrand Russell was dazzled by him; T.S. Eliot called him a "grand Seigneur, the grandest I have ever met."
因此,把注意力集中在当下:“无论身处何方,要人在心在,”吉姆.艾略特如是说。
so you're free to focus on the present: “Wherever you are, be all there,” says Jim Elliot.
因此,把注意力集中在当下:“无论身处何方,要人在心在,”吉姆.艾略特如是说。
so you're free to focus on the present: “Wherever you are, be all there,” says Jim Elliot.
应用推荐