奥古斯丁·汉考克当小学看管人20年了。
Augustine Hancock served as an elementary-school custodian for 20 years.
赫比·汉考克小时候受到家人鼓励去学音乐。
Herbie Hancock was encouraged by his family to learn music at a young age.
汉考克随后计算出每种媒体中每段对话的谎言数量。
Hancock then worked out the number of lies per conversation for each medium .
汉考克随后计算出每种媒体中每段对话的谎言数量。
Hancock then worked out the number of lies per conversation for each medium.
纽约伊萨卡市康奈尔大学的杰夫·汉考克要求30名学生用日记记录一周的交流情况。
Jeff Hancock of Cornell University in Ithaca, New York, asked 30 students to keep a communications diary for a week.
汉考克说,对话是否被记录下来并能被重读,以及谈话是否实时发生,也是至关重要的。
Hancock says it is also crucial whether a conversation is being recorded and could be reread, and whether it occurs in real time.
汉考克说:“与有时间考虑如何回应相比,人们在发即时信息和打电话时更有可能撒谎。”
"People are also more likely to lie in real-time—in an instant message or phone call—than if they have time to think of a response," says Hancock.
但汉考克说,对话是否被记录下来并能被重读,以及谈话是否实时发生,也是至关重要的。
But Hancock says it is also crucial whether a conversation is being recorded and could be reread, and whether it occurs in real time.
汉考克得出的结论是,使用这些网站来不断了解其熟人活动的人们在随后的社交互动中更容易被喜欢。
Hancock concluded that people who use these sites to keep updated on the activities of their acquaintances are more likely to be liked in subsequent social interactions.
在康奈尔大学的一项实验中,心理学家杰夫·汉考克让参与者试着通过即时聊天来鼓励其他参与者喜欢他们。
In an experiment at Cornell University, psychologist Jeff Hancock asked participants to try to encourage other participants to like them via instant messaging conversation.
汉考克说:“人们在即时通话中撒谎的可能性,包括发信息或打电话,也比他们有时间考虑如何回复时的可能性大。”
"People are also more likely to lie in real time—in an instant message or phone call—than if they have time to think of a response," says Hancock.
在他们当中,菲利普·汉考克无疑是一个不同寻常的人。
“我不喜欢这里。”来自土耳其的游客雅斯明·考克奥辛格尔说。
"I don't like it here," said Yasmin KocOzcengel, who is a tourist from Turkey.
英国巴斯的健康教练、《健康编织》一书的作者拜斯坦·考克希尔建立了一个名为“缝合链接”的网站,以探讨她所说的“治疗性编织”的价值。
Bestan Corkhill, a wellness coach in Bath, England, and author of the book Knit for Health & Wellness, established a website, Stitchlinks, to explore the value of what she calls therapeutic knitting.
英格兰巴斯的健康教练、《为健康和幸福编织》一书的作者蓓塔森·考克希尔建立了一个名为Stitchlinks 的网站,以探讨她所说的“治疗性编织”的价值。
Betsan Corkhill, a wellness coach in Bath, England, and author of the book Knit for Health & Wellness, established a website, Stitchlinks, to explore the value of what she calls therapeutic knitting.
历史学家詹姆斯·特鲁斯洛·亚当斯将汉考克描述为肤浅且虚荣的。
Historian James Truslow Adams portrayed Hancock as shallow and vain.
也许,她对汉考克也有类似的感受。
想像希区考克生在电影科技之前。
汉考克是个没人爱的超人。
随后他们把自由号停泊在汉考克的码头。
They then landed the liberty at John Hancock's wharf in Boston.
考克说:“我本来是抱有更大希望的。”
有一回,汉考克被人召唤去解救一头搁浅的鲸鱼。
Once Hancock was summoned to the aid of a whale that had washed up on the beach.
他想把汉考克重新包装甚至重新打造成一个好人。
He wants to repackage and, even more, remake Hancock into a good guy.
正如格雷姆·汉考克所说:“这是一个非常非常活跃的公民社会。”
As Graeme Hancock says, "There is a very, very active civil society."
布鲁斯·斯普林斯汀将与施蒂夫·旺德,汉考克,碧昂斯同台献艺。
Bruce Springsteen will be on the stage along with Stevie Wonder, Herbie Hancock and Beyonce, just to name a few.
汉考克说,已经有43年没有爵士音乐家获得过格莱美最佳专辑奖了。
Hancock noted it has been 43 years since a jazz musician won the Grammy for Best Album.
还有一些“奥斯本方阵”的议员,譬如马修·汉考克和格雷戈·汉斯。
There are "Osbornite" MPs, such as Matthew Hancock and Greg Hands.
还有一些“奥斯本方阵”的议员,譬如马修·汉考克和格雷戈·汉斯。
There are "Osbornite" MPs, such as Matthew Hancock and Greg Hands.
应用推荐