我在此地他感觉不愉快吗?
他观看了一场指挥演习,参观了中国二炮司令部,在此地他观看了装载在移动发射架上的CSS - 7短程弹道导弹。
He observed a command post exercise and visited the Chinese army's 2nd Artillery Corps headquarters, where he viewed a CSS-7 short-range ballistic missile on a mobile launcher.
他住在远离此地的乡间。
音乐是如此地动听,以至于许多人停下来往他的帽子里放些了钱。
The music was so great that many people stopped to put some money into his hat.
你们又把他带回到此地。对吗?
但是既然已经来了……而且这位大师如此地受人尊敬,不按照他的意思做会很无礼,况且这又没什么害处。
But now that he has come... and the master was so respected; not follow him would be disrespectful, and there was no harm.
他感到窒息并且开始呕吐,而他太太却缠着他想让他再吃一块,一直嘟囔着自己是如此地自豪能够为他作如此精心的准备。
He gagged and began vomiting as his wife followed him around offering another piece, all the while espousing how proud she was to have prepared it for him.
我们准备把他埋在这里,但我认为,他们必须要为此地提供安保。
We are ready to bury him here, but I think they will have to provide security.
在之后的几年里,他并没有为实现这一计划做任何特别的努力,只是如此地确信他们俩的结合是天经地义的,然后就等着“天经地义”的发生。
In the years since, he has done nothing in particular to achieve his goal - that's how strongly he felt their coupling was inevitable - but only waited for the inevitable to occur.
1763年,他曾与兄弟斯科维尔一道来到佛罗里达,但不知什么原因,他们并没有留居此地。
In 1763 he and his brother Squire journeyed to Florida, although for unknown reasons they did not stay.
作为美国阿富汗和巴基斯坦问题特使的首次之旅,他带着一个沉重的问题中途来到此地。
He had come, midway through his inaugural tour as America's special representative for Afghanistan and Pakistan, with a heavy question.
他刚从南非般到此地,要将他的马球工具储存在我们的一个单元里。
Having just moved from South Africa, he was storing his polo gear in one of our units.
此外,他和他的同事利用其他种类树木的年轮记录重构了此地区过去的气候情况。
In addition, he and his colleagues used tree-ring records from other species of trees to reconstruct the region's past climate.
他是如此地正确,该节目的美国版是公共电视上最受欢迎的节目。
How right he was. The American version of the program is public TV's most popular show.
但为了完成《时尚》杂志的任务,他像盖恩斯伯勒和萨金特一样一丝不苟地构思着图片制作——就算他需要一页一页地做,月月如此地做。
But on his Vogue assignments Steichen produced pictures as meticulously conceived as any painting by Gainsborough or sargent-even though he needed to fill page after page, month after month.
据说,当马沙尔在录像里看到一群年轻男女还在此地的游泳池中嬉戏时,怒火中烧。 毕竟这与他所希望此地形成的“抵抗性文化”相去甚远。
Mr Meshal was said to have fumed at the sight of a video that showed girls and boys cavorting in the resort’s pools, a far cry from the “resistance culture” he would like to foster.
当地农民尼尔·迪恩说,他不得不带着家庭搬离此地。
Noel Dean, a local farmer, said he had to move his family away.
他是如此地充满活力,他最爱笑,朋友很多。
他是如此地专注自己的工作,这让我突然想到把鞋带绑到一起的恶作剧者要想成功会是多么简单。
And he was so engrossed in the Kabuki of his work that it occurred to me how easy a mark he might make for a practical joker tying shoelaces together.
玛丽的男友是个油腔滑调的家伙,我不明白为什么她如此地迷恋他。
Mary's boyfriend is such a greaseball, I don't know why she is so crazy about him.
福楼拜参观此地时心情十分低落,他写作的小说《圣安东尼的诱惑》本欲在出版后震惊文坛,结果连朋友也认为不值一读。
He had arrived feeling sore that his unpublished novel, “The Temptation of Saint Anthony”, with which he meant to astound the literary world, had failed to impress his friends.
他说研究东非的学习计划源于他个人对此地域的兴趣。
He said that his plan to study East Africa stems from his personal interest in the region.
这天我会见约维奇时,一支警察巡逻队刚刚来过此地,以确认他安然无恙。
On the day I meet Jovic, a police patrol is visiting the house to make sure he is all right.
他告诉我,在父亲离开法国后,他的生活是如此地艰难,他不得不住在孤儿院,既孤独又悲伤——但在他的少年时期结束后,一切有了变化,一个甜美的妇人将他领回家和她的家人一起生活。
He told me how he'd struggled after Dad left France, living in an orphanage, lonely and sad—but that in his teens, a sweet woman had brought him to live with her family.
第二年,他重返此地,并把印第安人的麻烦告知了约翰·莫里·多莫尔总督的调查员。
The next year he went again into the region carrying a warning of Indian troubles to Governor John Murray Dunmore's surveyors.
第二年,他重返此地,并把印第安人的麻烦告知了约翰·莫里·多莫尔总督的调查员。
The next year he went again into the region carrying a warning of Indian troubles to Governor John Murray Dunmore's surveyors.
应用推荐