在风险投资回报率高时,冒更大风险让他可以获得最大化的利益。
The increase in risk taking allows him to make maximum gains at a time when risk taking is most likely to pay off.
如果期望经济上的回报,那么理解工作本身的成本对于获得很好的投资回报率(ROI)是很关键的。
If that benefit is expected to be financial then understanding the cost of that work is essential to deriving any meaningful return on investment (ROI).
这些投资能够带来很高的回报率。
需要时日投资者才能最终得到较高的回报率。
It will take time for the higher rates to feed through to investors.
普通投资者的回报等于市场回报率减去成本;如果成本上升,受益必会下降。
The return to the average investor is the market return minus costs; if costs rise, returns must fall.
对美元来说,令人担忧的原因在于,如果发生贬值,将会促使外国的投资者们对长期国债回报率有一个更高的要求,以作为对他们风险的补偿。
As for the dollar, the reason to worry would be if a falling currency prompted foreign investors to demand higher yields on American Treasury bonds to compensate them for the risk.
吉地美公司现在的问题是收益率已经下降到约4 % ,这将使它很难为投资者创造体面的回报率,来防止进一步下跌。
The problem with Ginnie Maes now is that yields have fallen to about 4%, which will make it tough for investors to generate decent returns barring further rate declines.
杠杆ETF利用债务来放大他们购买的指数的回报率,对于投资者来说这是非常危险的。
That spells danger for investors in leveraged ETFs, which use debt to magnify the returns of the index they follow.
然而即使费用更高,投资者似乎仍愿意赌上一把,因为他们极其需要高的回报率。
And yet investors may be willing to gamble, despite the higher fees, because they desperately need high returns.
如果你试着以更高的价格出售,是没有人愿意购买的。因为这栋办公楼将的回报率还不如投资者在股票市场所能够获得12%的预期回报率。
If you tried to sell it formore, there would be no takers, because the property would then offer anexpected rate of return lower than the 12 percent available in the stockmarket.
投资者对持有股票等风险更高的资产也可能要求更高的回报率,这就通常意味着更低的价格。
Investors are also likely to demand higher returns for owning for riskier assets such as stocks, which usually means lower prices.
她正在寻找希望赚钱,但可以接受低于市场平均回报率的投资者。
She is seeking investors who want to make money, but will accept a below-market rate of return.
在大约60%的情况下,在投资者买入最热门行业后,其回报率远低于前期。
On around 60% of occasions, the return of the most popular sector was much lower after investors bought it than before.
当父母80岁左右的时候,保单进入收获期,回报率将会是投资额的大约3- 4%。
The policy would mature when the parent is 80 years old and overall, the return on the cash invested would be about 3-4%.
它们既可以保护投资者免遭支持抵押债权凭证的抵押贷款的初步损失,又可以提供比相同评级的债券更高的回报率。
They protected investors from initial losses on the mortgages backing the CDOs, while offering better returns than bonds with a similar rating.
这些投资者获利颇丰:摩根·斯坦利的新兴市场指数(MSCIEM)的回报率2009年达到79%,2010年是19%,同期的全球股票回报率则是31%和12%。
They were handsomely rewarded, with the MSCI Emerging Markets index (MSCI EM) returning 79% in 2009 and 19% in 2010, compared with 31% and 12% for shares globally.
女性投资者预计未来一年股票回报率为零或负值以及未来10年的年平均回报率在5%以内的比例要比男性投资者高一倍。
Female investors were twice as likely to expect the return on stocks over the coming year to be zero or negative and to think stocks will return 5% or less per year over the next 10 years.
基金经理人由于最近打败了市场而获得投资者的回报;这样的基金经理人免不了买过回报率高的股票。
Investors reward fund managers who have recently beaten the market; such fund managers will inevitably own the most popular shares.
这并不奇怪,但无论出于何种理由,也不管基金经理的判断如何,对于投资者而言,内部回报率都是一个差劲的指标。
Not surprising – but whatever the reason, or the fund manager's judgment, the IRR is a poor guide to the investor.
如今,我们得知,中国投资者的银行储蓄回报率只有3.5%,而通胀率则高达6.5%。他们毫无选择,只能购买股票。
Today we are told that because Chinese investors can only get 3.5 per cent on bank deposits, while inflation is running at 6.5 per cent, they have no alternative but to buy stocks.
但正如我在拙著《theLongand theShortofIt》中所述,对于老练的投资者而言,心里有一个现实的目标回报率是一个不可或缺的工具。
But - as I described in my book, the Long and the Short of It - having a realistic target rate of return in your mind is an indispensable tool for the sophisticated investor.
芝加哥对冲基金研究公司(Hedge Fund Research)的数据显示,2009年,对冲基金带给投资者的平均回报率为19%。
The average hedge fund returned 19 per cent to investors in 2009, according to Chicago-based data provider hedge fund Research.
预期回报率 = 预期利润/投资额 = (110-95.65)/95.65= 0.15 = 15%
Expected return= expected profit/investment = 110 - 95.65/95.65 = .15 = 15%
年长的投资者可能会记起1962年的情形,当时美国国库券收益率还不到4%,其持有者在此后的5年、10年和20年内承受了负的实际回报率。
Veteran investors may recall 1962, when the Treasury-bond yield was less than 4%. Those who bought bonds then earned negative real returns over the succeeding five-, ten- and 20-year periods.
年长的投资者可能会记起1962年的情形,当时美国国库券收益率还不到4%,其持有者在此后的5年、10年和20年内承受了负的实际回报率。
Veteran investors may recall 1962, when the Treasury-bond yield was less than 4%. Those who bought bonds then earned negative real returns over the succeeding five-, ten- and 20-year periods.
应用推荐