斯蒂格利茨和另一位经济学家卡尔·夏皮罗指出,企业或许会为了让雇员更重视他们的工作而支付奖励工资。
Mr Stiglitz and Carl Shapiro, another economist, showed that firms might pay premium wages to make employees value their jobs more highly.
出勤奖金是雇主付给雇员的工资的一部分,用来奖励工作表现良好的员工。
Attendance bonus is a payment made to employees by their employer as part of their wage to reward satisfactory attendance at work.
另一种局限在于,在大多数的组织中,钱作为一种奖励,是对效率的评估——其形式就是涨工资——可能一年就那么一次。
Another limitation to money as a reward is that, in most organizations, performance reviews-and corresponding salary increases-occur only once a year.
工资差距引出了一个更大的问题,女性,直接从那些奖励她们、培育她们并给予她们优势的学校出来后,并不会把握时机。
The pay disparity speaks to a larger issue that women, coming directly out of the colleges that nurtured and rewarded them and gave them every advantage, may have trouble grasping.
从销售经理到美术设计师到大学教授再到培训顾问,类似这样有奖励,又能少担心的工作也是会有高工资的。
From sales managers and graphic designers to college professors and training consultants, there are plenty of rewarding, angst-less jobs out there that come with generous salaries.
你将发现个别队员获得更高的工资或因为个人建树而获得特别的奖励。
You will often find individual team membersmaking higher salaries or getting special rewards for their individualcontributions.
然而,一项研究发现销售人员想获得纯粹工资计划少有的额外奖励。
However, one study found that salespeople who wanted extrinsic rewards were less effective in salary-only plans.
也就是说现金奖励——工资、红利之类的方法不赖,但是其中没几个是可以员工尽全力工作的。
That is, cash rewards such as salary, bonuses, and the like are nice, but seldom are they what motivate people to give their best efforts on the job.
通过夯实中产阶级和提高工资收入,我们已经给予人民在社会中很大的奖励。
By creating a strong middle class and raising incomes, we have given our citizens a powerful stake in their society.
主要的经理人工资不高,而且经常不行使期权,即使当期权实值时。这表明奖励并不与为股东创造的价值紧密相关。
Leading managers have low salaries and often let stock options expire even when they are in the money, which suggests that rewards are not closely tied to creating value for shareholders.
例如,在对美国一家玻璃安装工厂进行研究后得出如下结论:在把工资奖励转移到对个人激励的奖励后,产量增加了44%。
A study of an American glass-installation company, for example, found that shifting from salaries to individual incentives increased productivity by 44%.
弗兰克女士解释称,如今,奖金几乎可以看作正常工资的一部分,而不是对于辛勤工作的奖励。
Ms Francke explained that bonuses may now be considered a part of normal pay, rather than a reward for hard work.
有些公司在建立可变工资制度,以奖励优秀员工。
Some companies are establishing variable pay programs to reward top workers on their staff.
银行和资产管理过去一直被视为相当枯燥的工作,这并没有巨大的工资奖励。
Banking and asset management used to be perceived as fairly dull jobs, which did not attract a significant wage premium.
去年,科技部发出一项指示,禁止挪用资助基金的钱作为个人的奖励,但是不清楚是否终止工资与资助基金挂钩。
Last year, MOST issued a directive forbidding the use of grant money as rewards, but it is not clear whether it will stop the linkage of salaries to grants.
这样,在组织活动日复一日盛衰变化中,把提高工资和晋升作为奖励是不太现实的。
Thus, wage hikes and promotions are not particularly accessible as rewards in the daily ebbs and flows of organizational life.
最终核准的奖励分配将计入员工月工资并以工资的形式发放。
Approved incentive allocation will be added to the monthly salary distribution and payout of the associate.
有一点我清楚:你不只意味着一个头衔,不只意味着工资单上的数字,也不只意味着挂在墙上的那个奖励。
One thing I know for sure: you are more than a job title you are worth more than a number on a paycheck and you are more than an award to hang on your wall.
知识工资是指当员工获得与工作相关的新知识和新技能,并做出提高工作绩效的行为时,企业对其给予的奖励。
Knowledge-relating wage refers to the payment granted by corporations for the additional work performance brought from employee's new work-relating knowledge and skills.
搞科学研究出了重大成果的人,除了对他的发明创造给予奖励外,还可以提高他的工资级别。
As for persons who have scored major achievements in scientific research, in addition to being given awards for their inventions or innovations, they should be promoted on the pay scale.
审议并原则通过《关于义务教育学校实施绩效工资的指导意见》。新的工资制度下的教师工资包括基本工资、工龄工资、绩效奖励和津贴。
Last year, the premier chaired a State Council executive meeting to review and approve in principle the implementation of performance-based pay in primary and middle schools.
坦诚对待你的员工,让他们了解公司的状况,知道你感激他们对公司作出的贡献。对坚持留下来的给与奖励,提高工资,或者有可能的话给与股权奖励。
Be honest with employees about the company and let them know you appreciate their commitment to win. Reward those that stay with better pay and ownership perhaps.
如公司2009年度业绩达到2009年中国区aip中所规定的营运利润目标值,公司将对所有参与本计划的员工按已扣减的基本工资标准予以奖励。
If the company reaches its annual operating profit target as stipulated in 2009 China AIP, the company will award all the affected employees with an amount equivalent to the deducted salary.
签长合同的球员可以在工资帽外得到另外的奖励;
A commitment to develop further rewards under the cap for long serving players;
签长合同的球员可以在工资帽外得到另外的奖励;
A commitment to develop further rewards under the cap for long serving players;
应用推荐