对一些人来说,如此大手大脚地把钱花在以善变著称的年轻人身上似乎有些离谱。
To some, such extravagant spending on the notoriously fickle young might seem outrageous.
她觉得他是个大手大脚的人。
他花钱总是大手大脚。
她花钱一直大手大脚。
乔治花钱大手大脚。
约翰花钱大手大脚从来不知道存钱。
他用起妻子的钱来大手大脚的。
是不是已经变得大手大脚?
我大手大脚花了一笔钱买了两套新衣服。
富有的人用钱大手大脚。
他大手大脚地拿出一半财产给女儿办婚事。
赌徒常大手大脚地花钱。
上校:真不愧是麦克斯,大手大脚也很有趣。
他花钱大手大脚。
不要大手大脚地乱花钱,否则你最终会成为乞丐的。
美国消费者的大手大脚,对于亚洲而言犹如天降甘露。
对于节俭的金牛来说,狮子的大手大脚简直是太可怕了。
Thrifty Taurus is also appalled at Leo's careless spending habits.
但是像2007年那样大手大脚地开派对似乎已经没用了。
我承认他用钱是大手大脚,但是他总是把钱花在朋友身上。
I grant that he wastes his money, but he always spends it on his friends.
你订购了新的炊具、冰箱和洗衣机了吗?你真够大手大脚了!
You ordered a new cooker, fridge and washing machine? You really went to town!
我过去管家大手大脚,现在要开始节约了,没什么不好意思的。
I have been a liberal housekeeper but I shall not be ashamed to practice economy now.
毕竟,大手大脚花钱的习惯已经根深蒂固,特别是在富人之中。
After all, spending habits die hard - especially among the wealthy.
其中一些可能一直很恐惧或者担忧,另外一些花钱大手大脚总是陷于债务之中。
One of them was probably fearful or always worried. Maybe one of them over-spent or was in debt.
消费者仍然很小心翼翼。我们真的需要他们像过去年代那样靠大手大脚地消费?
Consumers still might be cautious; do we really want them to spend like they did in the old days?
作者写道,“短期会产生悔感驱使消费者会变得节约,而长期才有悔感则导致大手大脚”。
“Thinking about short-term regret drives consumers to be virtuous, while thinking about long-term regret leads them to be extravagant, ” the authors write.
参照你的小消费者花钱大手大脚的文章,儿童不应当被用来作为演员在电视广告。
With reference to your 'Little Spenders are Big Spenders' article, children should not be used as actors in TV commercials.
无论是如此承认的呼吸空间会被明智地使用还是被大手大脚地挥霍掉将是另一回事。
Whether the breathing space thus granted would be used wisely or squandered is another matter.
即便较为温和的报道,也多多少少地将亚马逊描述成一家大手大脚或大肆挥霍的公司。
Even some of the more muted coverage has, more or less, characterized Amazon as a shopaholic or spendthrift of sorts.
即便较为温和的报道,也多多少少地将亚马逊描述成一家大手大脚或大肆挥霍的公司。
Even some of the more muted coverage has, more or less, characterized Amazon as a shopaholic or spendthrift of sorts.
应用推荐