如今家庭的开支预算达到了新的双薪家庭的极限。
Today's families have budgeted to the limits of their new two-paycheck status.
有些公司支付两倍(双薪)。
Some companies pay at twice the regular salary (double time).
调查显示,赔偿的规定,双薪大大增加了企业的风险和用人成本。
The survey shows that the provisions of compensation, double pay greatly increase the enterprise's risk and employment costs.
我们的闲暇多了,乐趣却少了;食品种类多了,营养却少了;双薪家庭增加了,离婚率也激升了;居室的装修华丽了,家庭却残缺破碎了。
More leisure and less fun; more kinds of food, but less nutrition; two incomes, but more divorce; fancier houses, but broken homes.
美国马萨诸塞大学阿姆赫斯特分校的一名研究人员对918名双薪家庭的女性进行了研究,结果发现,薪水越高的女性做的家务活越少,比如做饭和打扫卫生。
A researcher at the University of Massachusetts Amherst found that big paychecks equal less cooking and cleaning in a study of 918 women in double-income families.
哈佛大学法学院教授ElizabethWarren和作家Amelia WarrenTyagi在《双薪的陷阱》(2003年基础读物)一书中讲到,对于教育的重视也间接影响了生活成本。
The emphasis on education also indirectly affected the cost of living, argue Harvard Law School professor Elizabeth Warren and writer Amelia Warren Tyagi in the Two-Income Trap (Basic Books, 2003).
哈佛大学法学院教授ElizabethWarren和作家Amelia WarrenTyagi在《双薪的陷阱》(2003年基础读物)一书中讲到,对于教育的重视也间接影响了生活成本。
The emphasis on education also indirectly affected the cost of living, argue Harvard Law School professor Elizabeth Warren and writer Amelia Warren Tyagi in the Two-Income Trap (Basic Books, 2003).
应用推荐